7 Replies ・ Started by Weez at 2017-09-25 21:44:23 UTC ・ Last reply by jakobd2 at 2017-10-21 07:38:00 UTC

Jisho doesnt recognize the Kanji for lisbon

Jisho doesnt seem to recognize the kanji for lisbon, 里斯本, nor does it give the Kanji when Lisbon is searched.

Weez at 2017-09-25 21:50:27 UTC

By the way, google does recognize it.

Leebo at 2017-09-25 23:18:55 UTC

Presumably google recognizes it as the Chinese way to write Lisbon. Japanese uses リスボン.

Kimtaro Admin at 2017-10-07 00:18:23 UTC

It’s nit common to write cities with kanji in modern Japanese, so you won’t find this in Jisho or most other dictionaries.

Weez at 2017-10-19 23:55:22 UTC

Jisho does give the Kanji for Paris & London though.

Leebo at 2017-10-20 09:46:28 UTC

Let's look for the kanji of Paris in a Japanese dictionary.


Yes, Paris comes up in the search, so that has been used in Japanese at some point, so it's understandable why it's in Jisho.

Now let's look for the kanji of Lisbon you mentioned in a Japanese dictionary.


Nothing comes up. Presumably it has never been used in Japanese. Take it up with the Japanese, not with Jisho.

Kimtaro Admin at 2017-10-20 22:14:40 UTC

Looking in a few more j-j dictionaries and j-e dictionaries I couldn’t find the kanji of either city. I would argue that having any of them in Jisho is superfluous. But at least Paris and London have a note that they are normally written using kana.

Ultimately it would be up to the JMdict editors if more cities should be included with kanji. @Weez you can suggest new entries to JMdict here: http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/edform.py?svc=jmdict&c=1

If they include it in JMdict it will show up on Jisho as well.

jakobd2 at 2017-10-21 07:38:00 UTC

All three of them are listed here: https://ja.wikipedia.org/wiki/外国地名の漢字表記一覧

I would argue that adding Lisbon is a good idea. BTW I have seen the spelling 巴里 on a modern map before myself. (Not London or Lisbon's Kanji version, though.)

to reply.