Sentences — 716 found
-
jreibun/2413/2
-
野菜スープを作るとき、牛乳を
- くわ加える と
- しつたんぱく(質 もとれる。
When making vegetable soup, milk can be added for protein. — Jreibun -
jreibun/6038/1
- キャンプじょうキャンプ場 に着いたとたん、子どもたちは
- いっせい一斉に
- もり森 の
- なか中 の探検へと
- かけだして駆け出し て
- い行った 。
As soon as they arrived at the campsite, the children rushed off as a group to explore the forest. — Jreibun -
jreibun/7247/1
-
赤ちゃんが泣いている。
- おなかお腹 が
- す空いた んだろうか。
A baby is crying. I wonder if she is hungry. — Jreibun -
jreibun/1515/1
-
人間により廃棄された
- さまざま様々な プラスチックごみは、いったん
- うみ海 に
- はい入る と
- かいりゅう海流 に乗って漂流し、
- こうはんい広範囲 にわたって拡散する。
Once in the ocean, the various types of plastic waste discarded by humans drift with the currents and spread across a wide ranging area. — Jreibun -
jreibun/1589/1
-
両親は
- せんご戦後
- ま間もない 頃、新婚の
- ふうふ夫婦 として、
- しんぐ寝具 とたんす、
- ちゃぶだいちゃぶ台 などの家具をそろえ、小さな
- しゃくや借家 から生活を始めた。
Shortly after the war, my parents started life as newlyweds in a small, rented house, which they furnished with bedding, a chest of drawers, a low dining table and other furniture. — Jreibun -
jreibun/2407/1
-
なんでもネットで検索できる時代に
- きゅうたいいぜん旧態依然 と言われるかもしれないが、私は外国語を学ぶ時、単語の意味は辞書のページをめくって確認している。そのほうが記憶に残るような気がするからだ。
Although this may seem old-fashioned in the Internet age, I check the meaning of foreign words by physically turning the pages of a dictionary. I feel that this old-fashioned way of learning a foreign language helps me remember the meaning of words more clearly. — Jreibun -
jreibun/3254/1
- はな華やかな スポットライトを
- あ浴びて アイドルグループが登場したとたん、コンサート会場の観客は興奮を
- おさ抑えきれず に
- かんせい歓声 を上げた。
As soon as the popular idol group appeared in the spotlight, the audience attending the concert was unable to contain its excitement and cheered. — Jreibun -
jreibun/4390/1
- いま居間 の
- ゆか床 にはじゅうたんが
- し敷かれ 、その
- うえ上 におしゃれなテーブルが置いてある。
The living room has a carpet on the floor and a stylish table on top of it. — Jreibun -
jreibun/6050/1
-
母の
- いひん遺品 の整理をしていたら、たんすの中にしまい込まれていた昔の
- きもの着物 がたくさん出てきた。
When I was sorting through my deceased mother’s belongings, I found many old kimonos that had been tucked away in a chest. — Jreibun -
jreibun/7365/1
- そつぎょうたんいすう卒業単位数 がぎりぎりで、卒業できるかひやひやしたが、
- なん何とか 卒業することができた。
I was nervous about whether I would obtain enough credits to graduate, but eventually I succeeded. — Jreibun -
jreibun/8239/3
-
新年度になり担任が変わったとたん、
- べんきょうぎら勉強嫌い だった
- むすこ息子 が
- ひと人 が変わったように
- まじめ真面目 に勉強するようになった。
As soon as the new school year began and the homeroom teacher changed, my son, who had hated studying, began to study diligently, like a different person. — Jreibun -
jreibun/8346/1
- かげ陰 ではあんなに部長の
- やりかたやり方 を批判していたのに、部長の
- まえ前 に出たとたん
- ほしん保身 のために
- ひよ日和る なんて
- なさ情けない 。
Having criticized the director’s way of doing things so much behind his back, it was pitiful to watch his attempts to ingratiate himself with the director to save face. — Jreibun -
jreibun/8351/1
-
被害者の
- くるま車 にドライブレコーダーがないと
- わ分かった とたん、事故の加害者は「私は悪くない」と
- ひらきなお開き直った 。
As soon as he realized that the victim’s car didn’t have a dashcam, the perpetrator of the accident turned defiant and said, “It’s not my fault!” — Jreibun -
138497
- たにん他人
- の
- せいこう成功
- を
- ねたんで
- は
- ならない 。
You must not be jealous of others' success. — Tatoeba -
140074
- むすこ息子
- の
- し死んだ
- し知らせ
- を
- き聞いた
- とたん 、
- かのじょ彼女
- は
- わっと
- なきだ泣き出した 。
The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears. — Tatoeba -
140785
- ぜんぜん全然
- ぼく僕
- の
- この好み
- じゃなかった
- ん
- だから 。
I never did like it anyway. — Tatoeba -
141683
- せんせい先生
- は
- その
- たんご単語
- の
- いみ意味
- を
- わたし私たち
- に
- せつめい説明
- した 。
The teacher explained the meaning of the word to us. — Tatoeba -
141769
- せんせい先生
- が
- へや部屋
- に
- はい入って
- きた
- とたん 、
- わたし私達
- は
- おしゃべり
- を
- やめた 。
Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. — Tatoeba -
141870
- せんげつ先月
- かのじょ彼女
- に
- てがみ手紙
- を
- か書いた
- ん
- だ
- けど 、
- まだ
- へんじ返事
- を
- くれない 。
I wrote a letter to her last month, but I haven't received a reply yet. — Tatoeba -
141905
- さき先の
- ほう方
- で
- じこ事故
- でもあった
- ん
- でしょう 。
There must have been an accident up ahead. — Tatoeba